Keine exakte Übersetzung gefunden für "reserve reaction"

Übersetzen Französisch Arabisch reserve reaction

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il serait peut-être opportun d'inclure dans le Guide de la pratique, à l'instar des déclarations qui ne constituaient pas de réserves, des réactions ou «communications objectantes» qui n'étaient pas des objections, ce qui refléterait la pratique actuelle.
    ولعل من المستنسب تضمين دليل الممارسة، على غرار الإعلانات التي لا تشكل تحفظات، ردود الأفعال أو "البلاغات المعترضة" التي ليست اعتراضات، حيث إن من شأن ذلك أن ينم عن الممارسة المتبعة حالياً.
  • L'ensemble des autres pays présentant des groupes thématiques sur le VIH/sida bénéficie de 30 % de ce budget, les 20 % restants constituant une réserve pour une réaction rapide en cas d'imprévu.
    أما نسبة الـ 20 في المائة المتبقية فيحتفظ بها كاحتياطي لأغراض سرعة الاستجابة إزاء الظروف غير المتوقعة.
  • Les variables de la validité comportaient aussi la norme de référence (régime de Vienne), la situation de fait (formulation de la réserve) et la réaction possible, exprimée soit par une objection soit par un organe tiers juge ou arbitre.
    وتنطوي متغيرات الصحة كذلك على المعيار المرجعي (نظام فيينا) والحالة الواقعية (إبداء التحفظ) ورد فعل هذا التحفظ الذي يجد تعبيراً عنه إما في اعتراض أو بواسطة هيئة ثالثة كقاض أو محكِّم.
  • Les variables de la validité comportent aussi la norme de référence (régime de Vienne), la situation de fait (formulation de la réserve) et la réaction possible à celle-ci exprimée soit par une objection soit par un organe tiers juge ou arbitre.
    وتنطوي متغيرات الصحة كذلك على المعيار المرجعي (نظام فيينا) والحالة الواقعية (إبداء التحفظ) ورد فعل هذا التحفظ الذي يجد تعبيراً عنه إما في اعتراض أو بواسطة هيئة ثالثة كقاض أو محكِّم.
  • Les pays fournissant des contingents et du personnel de police civile doivent également être prêts à mettre à disposition des militaires entraînés et équipés pour planifier des opérations transfrontières et y participer, y compris pour l'utilisation d'une réserve régionale opérationnelle de réaction rapide;
    ويجب أن تكون البلدان المساهمة بقوات وشرطة مدنية على استعداد أيضا لإتاحة قوات وضباط مدربين ومزودين بالمعدات لتخطيط العمليات العابرة للحدود والمشاركة فيها، بما في ذلك استخدام هذه القوات في احتياطي إقليمي للرد السريع يكون مستعدا للقيام بالعمليات؛
  • C'est le cas des déclarations et communications des États-Unis d'Amérique en réaction aux réserves formulées par la Bulgarie, l'URSS et la Roumanie à l'article 21, paragraphes 2 et 3, de la Convention sur les facilités douanières en faveur du tourisme de 1954, par lesquelles ils précisaient clairement qu'ils n'avaient pas d'objection à l'encontre de ces réserves.
    ومنها حالة إعلانات وبلاغات الولايات المتحدة الأمريكية ردا على التحفظات التي أبدتها بلغاريا، واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ورومانيا على الفقرتين 2 و 3 من المادة 21 من اتفاقية التسهيلات الجمركية المتعلقة بالسياحة لعام 1954 والتي أشارت فيها الولايات المتحدة بوضوح إلى أنها لا تعترض على هذه التحفظات.
  • En outre, il existe une troisième catégorie de réaction aux réserves, qui correspond à la définition donnée dans le projet de directive 2.6.1 et consiste en une déclaration faite par une partie à un traité, par laquelle elle informe une autre partie de ses doutes quant à la licéité (ou validité) d'une réserve à cause de son manque de clarté, ce problème étant traité dans le projet de directive 3.1.7.
    وأضاف أنه يوجد نوع ثالث من ردود الفعل على التحفُّظات يشمله التعبير الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 2.6.1، وهو إعلان أحد الأطراف في المعاهدة بأن لديه شكوكاً في مقبولية (أو صلاحية) التحفظ نظراً لنقص الوضوح في التحفُّظ، وهي مسألة يتناولها مشروع المبدأ التوجيهي 3.1.7.